你用多语种介绍过美食吗?亲手制作地区特色菜,摆放定制小展板,用英语、法语介绍食物起源……5月14日,在本年度“全民营养周”开始的第一天,外国语学院辅导员与40余名学生齐聚西苑一楼食堂,共同开启一场极具专业特色的主题班会。
食堂一楼后厨,十组学生分头行动,制作事先商定的特色美食。将锡纸捏成小碗、放入蒸熟的紫糯米、在糕点中央放上莲子,一个个香甜软糯的紫米糕诞生,小巧精致的外形引来其他小组队员的围观。不久,酱香浓郁的宫保鸡丁、色泽鲜艳的什锦虾仁、质嫩味鲜的葱油焖鸡……十道特色美食纷纷出锅,“一字型”依次排列在桌子上。

每一道美食旁边都摆放着一块双语展板,详细记录着传统美食的历史起源、菜式演变以及营养价值。据了解,各小组搜集整理资料并翻译后,由辅导员为大家定制样式统一的展板。在展示环节,小组代表成员各显神通,对菜品进行多语种介绍,吸引了许多在食堂休息区落座的学生。
“我们小组制作的是菠萝咕咾肉,组员在查阅资料后,特地向法语老师请教如何简化翻译内容。”提及翻译途中遇到的困难,法语专业2021级的李琦琦称,对于“咕咾”一词的翻译她们一开始无从下手,了解到其命名是来源于菜品悠久的历史后,她们决定按照“古老”谐音翻译。

餐桌上的美食很快被分食一空,学生们分享着活动过程中的趣事。“和朋友一起制作土豆饼,再用英语介绍,既增进了情谊又学习了知识!”翻译专业2021(2)班的石丽洁感叹,正是通过这场特殊的班会,她意识到语言是文化传播的重要工具,日后会继续提升自己的专业素养。
“从搜集资料、翻译到介绍,我学到了许多传统美食的英文表达。”翻译专业2021(2)班的罗奕飞表示,和队友一起制作了补血益气的北京传统名点紫米糕,他初步理解了中国饮食文化的养生食疗体系,在制作过程中也收获了不少美食专有名词的表述方法。
“此次活动发挥了学生们的专业特长,希望能够培养他们以外语为媒介向国际传播中华优秀传统文化的意识。”辅导员表示,本次活动响应“全民营养周”的号召,既让学生们深入了解了中华传统美食的营养价值,又锻炼了烹饪这一重要的生活劳动技能,将课堂“搬入”食堂,在趣味学习中提升学生专业素养和劳动能力,实现了一举三得。 (撰稿:学生记者 罗佳琦 李蒙苏 摄影:学生记者 王怡平 王安琦 编辑:江伟 审核:何媛君 赵丽丽)